|
bald:

Moacyr Scliar
Kafkas Leoparden.
Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Michael Kegler.
Lilienfeld Verlag, Mai 2013

João Paulo Cuenca
Mastroianni. Ein Tag
Übers.: Michael Kegler
A1-Verlag, August 2013

Klester Cavalcanti
Der Pistoleiro. Die wahre Geschichte eines Auftragsmörders.
Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Wanda Jakob und Michael Kegler. Transit Verlag, März 2013

Luiz Ruffato:
Es waren viele Pferde.
Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Michael Kegler.
Assoziation A, Hamburg und Berlin

João Paulo Cuenca:
Das einzig glückliche Ende einer Liebesgeschichte ist ein Unfall.
Roman. Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Michael Kegler
A1 Verlag, München
|
|
Paulinho Assunção: Kinder am See
Die Jungen kamen in Gruppen zu viert oder fünft und ließen sich auf Steinen am Ufer nieder. Einige waren sehr jung, vielleicht fünf oder sechs Jahre alt, andere schon fast jugendlich. Keiner sprach etwas. Sie schienen nicht einmal zu atmen. Ihre Augen waren starr auf die Wasseroberfläche gerichtet. Kein Wind in den Bäumen, kein Zwitschern der Vögel. Überall Stille. In den Dingen und in der Welt. Die Jungen warteten. Nach und nach kamen die Fische. Und sie waren alle blind.
Paulinho Assunção
http://paulinhoassuncao.blogspot.com/
Rui Zink: Die Zone
» Am zweiten Tag begann er sich zu akklimatisieren. Noch verstand er die Straßennamen nicht, die Straßen waren ohnehin mehr Eselspfade als Straßen, soweit er das sah – und tatsächlich wimmelte es dort von Hirten mit ihren Schafen und Ziegen und Esel- oder Maultierkarren. Eine Frau hatte er vobeikommen sehen, vor ein paar Minuten, barfuß, mit einem Kind auf dem Arm, dessen Arme und Kopf herunterbaumelten. Hinter sich eine dünne Blutspur herziehend. Wo war sie hingegangen? Gab es ein Krankenhaus in der Nähe? Warum half niemand? War es normal, dass eine Frau mit einem sterbenden Kind auf dem Arm durch die Straßen zog, so normal, dass schon niemand mehr sich die Mühe machte, ihr zu helfen? Aber wer würde sie auch ins Krankenhaus bringen können? Die paar Autos, die man sah, hatten wohl Wichtigeres zu tun, als diesen Umweg zu machen. Sprit war schließlich teuer «
Ausschnitt aus O Destino Turístico.
Auf www.transcript-review.org
Paulo Kellerman
(das Auto hält an einer Ampel; Menschen überqueren die Straße, eilig und steif wie Roboter. Im Auto die beiden Frauen schweigen, schauen nach vorne, apathisch, gleichgültig, fern, einsam.)
TOCHTER (mechanisch, kalt): Ich habe nachgedacht und versucht mich zu erinnern (zögert, senkt die Stimme ein wenig). Wann hast du mir eigentlich zum letzten Mal etwas von Bedeutung gesagt? Etwas wichtiges, relevantes? Für mich entscheidendes, für mein Leben, meine Zukunft? Etwas, das wirklich zählt. (Und nach einer Pause und sich beherrschend) Wann?
MUTTER (den Blick auf die rote Ampel, leicht abwesender Ton, fast gleichgültig, fast desinteressiert, fast verächtlich): Kann mich nicht erinnern.
TOCHTER (nachdenklich): Ich auch nicht.
…
-
|
|
michael kegler
sternstrasse 2
d-65719 hofheim
tel. / fax:
+49 [0] 6192-36932
mkegler [ät] gmx.de
diese seite
wurde schon
754705
mal angeschaut.
sitemap
druckversion
...
Michael Kegler
ist nicht bei Facebook,
sondern hier:

barkas.de
|